Sebastian Vettel

惚れてます(笑)
セブくんホームページ/

Kamui Kobayashi

必ずやってくれるぞっ
可夢偉ホームページ

Kimi Raikkonen★Nico Rosberg

かむばっくぷり~ずKIMI~ 王子Nicoも頑張れっ★
おやぢはこんなヤツです『プロフ2』

スポンサーサイト

Posted by おやぢ幸栄 on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

もぉぉ~!

Posted by おやぢ幸栄 on 21.2010 英語のお勉強   4 comments   0 trackback
F1界でも流行ってきてるツイッター。。。
チーム、ドライバーを見つけてはフォローするのは良いけど、読めないんだよぉ~
ついでに、テストのことをホームページでもアップしてくれてたりするんだけど、これまた読めないんだよぉ~
日本語対応を追加してくれたフェラーリはありがたい。
おやぢの手段は『Yahoo翻訳』とかを使ってるんだけど、度々訳し方に笑う・・・
ブラウンGP=筋肉GP
ロス・ブラウン=ロス筋肉(一緒だけど・・・)

きょうもコバちゃんのツイッターコメントを引用したけど、各社さんが訳してるは微妙な違いはあるけど、Yahoo翻訳とかじゃ、ニュアンスだけしかわからんのよ
まぁ全然読めないよりかはニュアンスだけでも判るだけありがたいとは思うが・・・

Had a crash and damaged front wing, session over for us. S..t! My mistake, tomorrow we go again...


GPUpdate.netさんは
「クラッシュを喫してフロントウイングにダメージを追ってしまい、セッションは終わってしまったよ。なんてこった。自分のミスだよ」
AUTOSPORTさんは
「クラッシュしてフロントウイングを壊してしまった。僕らのセッションはこれでおしまい。僕のミスだ。また明日頑張るよ」
Yahoo翻訳では・・・
事故と損害を受けた前部フェンダー(我々のために終わったセッション)は、そうしました。S..t!私の間違い、明日、我々は再び行きます...
とさ・・・

さよ吉さん・横浜Kちゃんお願いしますわぁ

ちなみに↑のコメントのあとにアップされた文面

Went to gym as the day got short for us, kicked myself in the butt after todays error! Now we are over it and tomorrow we attack even harder


「として、1日だ私たちの短いジムに行き、バットで今日のエラーの後に自分自身開幕!今我々は、さらに難しい攻撃は明日それ以上です」
「日としての体育へのウェントは、我々の省略になって、todaysエラーの後、私自身の尻を蹴りました!現在、我々はそれの上にいます、そして、明日、我々さえより激しく攻撃します」
だって
短い一日だった後に、ジムに行って自分で自分のお尻をバットで蹴ったよ。今、私達はそれ以上を目指しています。そして明日は更に頑張ります。
て意味かしら?
自分自身開幕と、お尻がわからんよぉ(泣)
kova.jpg
kova1.jpg
さよ吉先生、すんばらすぃ~
何がお尻にバットやねんっ
スポンサーサイト

> そうなんだ、じゃbuttは砂利の山を指してるのかも。in the buttと名詞になってるから。
in the butt 検索しても『尻で』としか出てこない(+_+)


> 実はkickの部分が気になって調べたら、kick oneselfで、悔しい思いをする、自分を責めるという意味になると発見。
kick oneself も『自分を蹴って下さい』と・・・

> ツィッターは文字数が限られてるから、電報みたいな短い文から読み取らないといけないから難しいね。

短いから判るかと思えば逆だね(^_^;)

> ちょっと難しく書いてしまってるけど、本来なら斜め読みで充分なのですが、ポイントとなる単語や熟語を説明した方が分かりやすいかな~と。

その方が良い!すごく助かりますm(__)m

> 私、F1好きとは言えないの。名前は知ってるよレベル(笑)しかもシューマッハ、ハッキネン、佐藤琢磨辺りで時は止まってる。
> 虎之介てのもいたね~。

おっ!虎ちゃん♪懐かしい~!

> 幸栄さんにアドバイス。 本当に英語を勉強するつもりなら、辞書を引く事。
ごめんなさいm(__)m

you can do it
出来るかなぁ・・
英会話教室に通う事を真剣に考えつつ、金銭的事情&スケジュール的な部分で只今足踏み状態(:_;)
&ヒシヒシと難しい事にぶつかり自信喪失(-_-;)
2010.02.23 15:23 | URL | さよ吉様 #- [edit]
そうなんだ、じゃbuttは砂利の山を指してるのかも。in the buttと名詞になってるから。

実はkickの部分が気になって調べたら、kick oneselfで、悔しい思いをする、自分を責めるという意味になると発見。

なので、「自分のしたミスで悔しい思いした」「自分を責めてしまった」と解釈できるな~て。
その後の「(だけど)もう済んでしまった事なので明日頑張るよ」て感じの文章にも納得できるよね?

ツィッターは文字数が限られてるから、電報みたいな短い文から読み取らないといけないから難しいね。

恐らくツィッターを見るファンは事前に情報を入手してるから僅かな文で読み取れると思うけど。

ちょっと難しく書いてしまってるけど、本来なら斜め読みで充分なのですが、ポイントとなる単語や熟語を説明した方が分かりやすいかな~と。

F1に詳しい幸栄さんだから、関連サイトを読むのは楽しく学べると思うの。

私、F1好きとは言えないの。名前は知ってるよレベル(笑)しかもシューマッハ、ハッキネン、佐藤琢磨辺りで時は止まってる。
虎之介てのもいたね~。

幸栄さんにアドバイス。 本当に英語を勉強するつもりなら、辞書を引く事。
buttを引けば(野球の)バットじゃない事はすぐ分かる。ちなみにバットはbat。ヤフー翻訳にあった「お尻」はbuttの俗語みたいです。

分からない単語を辞書で引いて該当する意味を探す。今はネット辞書もあるし。サイトの和訳された日本文を参考に、こんな風に訳すんだ~て気付くし。ヤフー翻訳は別として(笑)

私だって用事の合間にあれこれ調べたら、(私の能力もないのが原因だが)2、3時間かかってます(苦笑)

翻訳て凄く難しいんです。一部の文章だけでは何を言ってるのか判断出来ない事多いし。その前後にある文章を読まないとちんぷんかんぷんて事も。

主要な記事は日本サイトでアップされると思うので、英語で書かれたトピックを日本サイトで訳されたモノと比べてみると勉強になるはずです。頑張ってね。you can do it
2010.02.23 13:33 | URL | さよ吉 #Zr2/WiYY [edit]
> 最初はコバライネンが非英語圏の人なんで若干文法上の間違いかな~と思ったり。

さよ吉さんが、F1好きってこの数年知らなかったけど、良かった~♪

> buttは名詞だと、1.(道具等の)太い方の端 2.的、あずち→射的場で的の後ろの土の山 3.(批評やあざけりの)的
>
> 動詞ではbutt into~ で突き当たる、正面から当たる・・という意味になります。
> 車かバイクのレーシング場で壁以外に土が土手みたいにせり上がった部分てなかったっけ?そういう所に乗り上げたとか・・想像してみたり。

まさに!グラベル(非舗装なところ。砂利のことろ)に飛び込んで頭からクラッシュした様です!
追記に画像添付します!

> 私もちらっとF1記事を見たところ、「ノーズが」という表現があり、ノーズ=車で言う先端部を指すので、やはり正面から当たるの解釈でいいかな~と。

記事、貼り付けたら良かったね(・・;)お手数おかけしましたm(__)m

> 「今日の僕のミスにより、車を正面からぶつけてしまい、(この時点でそれ以上の走行は不可能となり)、物足りないのでジムに行く事にしたよ。今日の事はもう済んだ事、明日はさらにハードに攻めていくよ」>
> どうでしょうか?

もうっ!サイコーよ♥
どこがお尻をバットで・・・
今でも笑いが止まりません(*_*)
さよ吉さん、素敵すぎる!!!

おやぢ感謝感激です(●^o^●)
2010.02.22 22:03 | URL | おやぢ幸栄 #- [edit]
最初のコメントの訳は日本サイトので良いと思います。→というかプロの翻訳家じゃない私が批評出来ません。

2つ目のコメントですが、kicked myself...のところが、ん??て感じで正しいかは解りませんが私なりの解釈を書きますね。

最初はコバライネンが非英語圏の人なんで若干文法上の間違いかな~と思ったり。
butte=米国西部の平原に孤立する周囲の切り立った丘、のスペルミスかなとも思ったり。→場所的にこれはナシかなと。

buttは名詞だと、1.(道具等の)太い方の端 2.的、あずち→射的場で的の後ろの土の山 3.(批評やあざけりの)的

動詞ではbutt into~ で突き当たる、正面から当たる・・という意味になります。
車かバイクのレーシング場で壁以外に土が土手みたいにせり上がった部分てなかったっけ?そういう所に乗り上げたとか・・想像してみたり。

私もちらっとF1記事を見たところ、「ノーズが」という表現があり、ノーズ=車で言う先端部を指すので、やはり正面から当たるの解釈でいいかな~と。

shortは短いという意味以外に、不十分、足りない、不足て意味もあり。
短いを使って、(トラブルによって予定のテスト走行出来ず)その日の予定はあっという間に終わってしまった・・とも解釈出来る。
ですが最終的にはこんな感じに訳してみました。

「今日の僕のミスにより、車を正面からぶつけてしまい、(この時点でそれ以上の走行は不可能となり)、物足りないのでジムに行く事にしたよ。今日の事はもう済んだ事、明日はさらにハードに攻めていくよ」

どうでしょうか?
2010.02.22 18:21 | URL | さよ吉 #Zr2/WiYY [edit]


  • password
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackbackURL:http://yukiejuly21.blog14.fc2.com/tb.php/131-709551a2

このブログの成分は…

Blogramマークを『ポチッ』すれば成分がわかります☆ 結構おもしろいかも?

blogram投票ボタン

良かったら『ポチッ』してください(笑)

Twitter-フォロー大歓迎(*^_^*)


Sebastian Vettelサポートしてます★

F1 Countdown

リンク

予約しました☆

全記事表示リンク

検索フォーム

ユーザータグ

Kimi-Raikkonen MercedesGP BMW Timo-Glock N-F1 HONDA Vitaly-Petrov 片山右京 Pedro-de-la-Rosa Michael-Schumacher 2011F1GP 2010F1GP Juan-Pablo-Montoya Lucas-di-Grassi McLaren :2010F1GP Felipe-Massa Virgin-Racing Jean-Todt 中島一貴 PressConference Ross-Brawn Felope-Massa Heikki-Kovalainen TOYOTA Force-India Robert-Kubica Q&A Romain-Grosjean Rubens-Barrichello 佐藤琢磨 Ayrton-Senna Vitaly-petrov PlanetF1 Nick-Heidfeld Flavio-Briatore Nico-Hulkenberg F1通信 autosport.com WRC ESPN-F1 Nico-Rosberg Sauber Narain-Karthikeyan Renault Sebastian-Bourdais Lewis-Hamilton Bruno-Senna 動画 ToroRosso GPUpdate.net セブパパ 可夢偉Blog オモシロPhoto Jarno-Trulli Hispania F1通信 Lotus 小林可夢偉 Mika-Hakkinen Alain-Prost Photo Luca-Badoer Mark-Webber F1トップニュース Peter-Sauber Adrian-Newey Paul-Di-Resta Race-of-Champions 日本GP BBC-SPORT Sebastien-Buemi Christian-Horner RALLY-PLUS.NET :F1-Gate.com 山本左近 Jérôme-d'Ambrosio 日本GP Seb'sdiary 鈴木亜久里 F1-Life oto Jaime-Alguersuari 雑誌 脇坂寿一 Ralf-Schumacher Ferrari Hispania-Racing Gerhard-Berger Jérôme Vitantonio-Liuzzi Fairuz-Fauzy Giancarlo-Fisichella Nicole-Scherzinger ステファン Fernando-Alonso superGT David-Coulthard F1-Gate.com Sauber カンポス OfficialFormula1 Bild Keke-Rosberg Nelson-Piquet-Jr MERCEDES-GP 鈴鹿 d'Ambrosio AUTOSPORTweb USF1 Williams ESP イベント Jenson-Button Sergio-Perez Sebstian-Vettel RedBull Adrian-Sutil Motorsport.com 

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

プロフィール

おやぢ幸栄

Author:おやぢ幸栄
趣味であるF1ネタや、日常のことetc★ あくまでも個人的見解ですので悪しからず…


おやぢの好きな~
~ドライバー~
 ★Sebastian Vettel (キャラ含め、才能あるから注目してたら、いつの間にかLovely SEB君。。。ハマりました(笑)完全にハマってます。。。)
 ★小林 可夢偉 (今や日本のモタスポを背負って立つ男と言っても過言ではない!2010年の鈴鹿ではまぢ泣きました!可夢偉の表彰台を夢見る今日この頃)
 ★Nico Rosberug (“自分のこと男前って絶対自負してる!”と思い、初めはキライな方だったのに、2009年鈴鹿のパレードでノックダウンされた(笑))
★Kimi Raikkonen (ラリー転向で寂しい(T_T)ちなみにマクラーレン時代の走りの方が好き)
~ミュージシャン~
  ★最近プッシーキャットドールズにハマってます♪ワタクシ下手にダイエットDVD見るよか動きます(笑)
  Nicole綺麗よね~

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
スポーツ
1437位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
カート・レーシング
10位
アクセスランキングを見る>>

★ありがとうございました★

          あなたは

                            人目の訪問者様です
コメントを残して頂けると嬉しいです★

ブロともになりませんか?申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。